Bad French translation in resources

2 posts, 0 answers
  1. Patrick
    Patrick avatar
    497 posts
    Member since:
    Aug 2012

    Posted 21 Nov 2019 Link to this post


    There are some errors in the French translation for RadMap:

    • MapCanvasDarkCommand should be "Fond sombre"
    • MapCanvasGrayCommand shoud be "Fond gris"
    • MapCanvasLightCommand should be "Fond clair"
    • MapOsmTransportCommand should be "Transports"
    • MapRoadCommand should be "Routes"
    • MapRoadOnDemandCommand should be "Routes sur demande"
    • MapShadedReliefCommand should be "Reliefs ombrés"
    • MapTerrainBaseCommand should be "Terrain"
    • MapTopographicCommand should be "Topographique "
    • MapWestChar should be "O"

    Note that the "mile" abbreviation is officially "mi" and not "ml", which stands for "milli liter", also wrong in English and perhaps. in other languages.

    For the first 3 resources (and some others...), I've never see them in the control, so I'm not sure whether they are really used...

  2. Dinko
    Dinko avatar
    1128 posts

    Posted 26 Nov 2019 Link to this post

    Hi Patrick,

    Thank you for the provided details.

    The resource keys of the RadMap will be check and updated with the missing MapOsmCycleCommand key. I have logged a feedback item in our Feedback Portal, where you can track its progress.

    Your Telerik Points are updated as a small appreciation for reporting this.

    Progress Telerik

    Get quickly onboarded and successful with your Telerik and/or Kendo UI products with the Virtual Classroom free technical training, available to all active customers. Learn More.
Back to Top