This question is locked. New answers and comments are not allowed.
Hello! Can we get a concrete example on how to localize the RateApplicationReminder? I've seen other articles, but I don't get how this work. In addition, I wonder if the localization in French, Spanish, etc. is already provided or not.
Thanks!
Thanks!
14 Answers, 1 is accepted
0
Martin
Top achievements
Rank 1
answered on 22 Jun 2012, 04:47 AM
Hello? Is someone from Telerik can help me with this?
0
Hi Martin,
Thank you for contacting us.
Currently we have provided localization for the RadRateApplicationReminder in German. A step by step tutorial for creating your own localization in a desired language is available here.
Let me know if the article is not clear or if you need further assistance.
Regards,
Todor
the Telerik team
Thank you for contacting us.
Currently we have provided localization for the RadRateApplicationReminder in German. A step by step tutorial for creating your own localization in a desired language is available here.
Let me know if the article is not clear or if you need further assistance.
Regards,
Todor
the Telerik team
Explore the entire Telerik portfolio by downloading the Ultimate Collection trial package. Get it now >>
0
Marco
Top achievements
Rank 1
answered on 15 Jul 2012, 06:40 AM
I've just seen the example you provided link for, but that does not show us how to localize a RadRateApplicationReminder.
How can I discover string names I have to set in my localized resource string to change RadRateApplicationReminder?
How can I discover string names I have to set in my localized resource string to change RadRateApplicationReminder?
0
Hi Marco,
In general, you can see the string names in the file Resources.resx in the relevant assembly (Telerik.Windows.Controls.Primitives for RadRateApplicationReminder). For the RateApplicationReminder, you need to localize the following strings RateReminder_MessageBox_Content, RateReminder_MessageBox_SkipFurtherRemindersMessage, RateReminder_MessageBox_Title, MBYesText and MBNoText.
Let me know if you need additional assistance.
Greetings,
Todor
the Telerik team
In general, you can see the string names in the file Resources.resx in the relevant assembly (Telerik.Windows.Controls.Primitives for RadRateApplicationReminder). For the RateApplicationReminder, you need to localize the following strings RateReminder_MessageBox_Content, RateReminder_MessageBox_SkipFurtherRemindersMessage, RateReminder_MessageBox_Title, MBYesText and MBNoText.
Let me know if you need additional assistance.
Greetings,
Todor
the Telerik team
Explore the entire Telerik portfolio by downloading Telerik DevCraft Ultimate.
0
Marco
Top achievements
Rank 1
answered on 20 Jul 2012, 06:09 AM
Hi Todor, I really need further assistance!
I tried to watch your example at http://www.telerik.com/help/windows-phone/localization-how-to.html but the only LocalizationManager I was able to find on my pc is InputLocalizationManager that I think it's not useful to me.
I also tried to put strings you told me in my resx file, but nothing happened.
I also tried to find Resources.resx for Telerik.Windows.Controls.Primitives, but I only find Telerik.Windows.Controls.Primitives.resources: should I use reflector to explore constants?
Thank you,
Marco
I tried to watch your example at http://www.telerik.com/help/windows-phone/localization-how-to.html but the only LocalizationManager I was able to find on my pc is InputLocalizationManager that I think it's not useful to me.
I also tried to put strings you told me in my resx file, but nothing happened.
I also tried to find Resources.resx for Telerik.Windows.Controls.Primitives, but I only find Telerik.Windows.Controls.Primitives.resources: should I use reflector to explore constants?
Thank you,
Marco
0
Hi Martin,
RadRateApplicationReminder is in our Primitives assembly and you should use the PrimitivesLocalizationManager to set its localization strings. I have attached a sample application to show you how I localized RadRateApplicationReminder in Spanish.
First, I added a new Resource file and filled it with localized values for the strings from my previous post.
Then, I set the new resource's ResourceManager for a ResourceManager of this instance of PrimitivesLocalizationManager:
And finally, I initialized the RadRateApplicationReminder in the constructor of the application in App.xaml.cs.
And the result is that now all the messages are in Spanish. If you want to use the localization only if the selected language is Spanish you can some check about the CurrentCulture like:
I hope this information helps.
Regards,
Todor
the Telerik team
RadRateApplicationReminder is in our Primitives assembly and you should use the PrimitivesLocalizationManager to set its localization strings. I have attached a sample application to show you how I localized RadRateApplicationReminder in Spanish.
First, I added a new Resource file and filled it with localized values for the strings from my previous post.
Then, I set the new resource's ResourceManager for a ResourceManager of this instance of PrimitivesLocalizationManager:
PrimitivesLocalizationManager.Instance.ResourceManager = Resource1.ResourceManager;
And the result is that now all the messages are in Spanish. If you want to use the localization only if the selected language is Spanish you can some check about the CurrentCulture like:
if
(System.Globalization.CultureInfo.CurrentCulture.Name ==
"es-ES"
)
{
PrimitivesLocalizationManager.Instance.ResourceManager = Resource1.ResourceManager;
}
I hope this information helps.
Regards,
Todor
the Telerik team
Explore the entire Telerik portfolio by downloading Telerik DevCraft Ultimate.
0
Marco
Top achievements
Rank 1
answered on 20 Jul 2012, 10:28 AM
Thanks Todor, now it's working as expected; anyway even using RateReminder_MessageBox_ SkipFurtherReminderMessage, checkbox text is not translated, even in your test app.
Maybe the wrong string name?
0
Hi Marco,
Yes, you are right I have missed the 's'. The correct name is RateReminder_MessageBox_SkipFurtherRemindersMessage.
And as to the Resources.resx file, you don't need to use reflection. As a customer, you have access to the source code of our controls. You can get it from the Downloads section of your account.
Regards,
Todor
the Telerik team
Yes, you are right I have missed the 's'. The correct name is RateReminder_MessageBox_SkipFurtherRemindersMessage.
And as to the Resources.resx file, you don't need to use reflection. As a customer, you have access to the source code of our controls. You can get it from the Downloads section of your account.
Regards,
Todor
the Telerik team
Explore the entire Telerik portfolio by downloading Telerik DevCraft Ultimate.
0
Andras
Top achievements
Rank 1
answered on 29 Sep 2012, 07:58 PM
it would be nice if the doc had the localization keys and I don't had to spent time search this info in forums.
0
Hello Andras,
Thank you for contacting us.
We will add the localization keys next time we update our online documentation. That is with our next release in mid-October.
Thank you for your suggestion.
All the best,
Todor
the Telerik team
Thank you for contacting us.
We will add the localization keys next time we update our online documentation. That is with our next release in mid-October.
Thank you for your suggestion.
All the best,
Todor
the Telerik team
Time to cast your vote for Telerik! Tell DevPro Connections and Windows IT Pro why Telerik is your choice. Telerik is nominated in a total of 25 categories.
0
Eduardo
Top achievements
Rank 2
answered on 02 Jun 2013, 10:43 PM
This has just been very useful for me, although I recomend using resources for each language instead of evaluating.
Having the resources file for a language (ex. AppResources.es.resx) and use RateReminder_MessageBox_Title with a value of "Califica esta aplicación" and another file (AppResources.en.resx) with the same RateReminder_MessageBox_Title but with a value of "Rate the app".
Thanks a lot.
Having the resources file for a language (ex. AppResources.es.resx) and use RateReminder_MessageBox_Title with a value of "Califica esta aplicación" and another file (AppResources.en.resx) with the same RateReminder_MessageBox_Title but with a value of "Rate the app".
Thanks a lot.
0
Hello Eduardo,
I'm not sure I understand your question correctly. Here you can read about the Resource Managers. Yes, you can have different resource files for the different languages and here you can see what strings you need to add to your resource files in order to localize RadBusyIndication and other controls that can be localized. If you need additional assistance, don't hesitate to write back.
Regards,
Todor
Telerik
I'm not sure I understand your question correctly. Here you can read about the Resource Managers. Yes, you can have different resource files for the different languages and here you can see what strings you need to add to your resource files in order to localize RadBusyIndication and other controls that can be localized. If you need additional assistance, don't hesitate to write back.
Regards,
Todor
Telerik
Have a suggestion or face a problem - you can use the Ideas & Feedback portal to submit ideas, feedback and vote for them.
0
Eduardo
Top achievements
Rank 2
answered on 10 Jun 2013, 03:55 AM
No particular question, now I have a real one though, I implemented the localization with those strings on a WP7 Project, however it doesn't seem to work on a WP8 Project.... are strings supposed to be different?
0
Hi Eduardo,
I have used the instructions from the documentation and successfully applied the localized strings to the RadRateApplicationReminder in a WP8 project. I have attached this project so that you can see if you are missing anything.
P.S. I used online translator to get the text in Spanish, so it is probably a total nonsense :)
Regards,
Todor
Telerik
I have used the instructions from the documentation and successfully applied the localized strings to the RadRateApplicationReminder in a WP8 project. I have attached this project so that you can see if you are missing anything.
P.S. I used online translator to get the text in Spanish, so it is probably a total nonsense :)
Regards,
Todor
Telerik
Have a suggestion or face a problem - you can use the Ideas & Feedback portal to submit ideas, feedback and vote for them.